Make your own free website on Tripod.com

File1 spanish words common to us

Home
Page Title

The Origin of Some of Our Words

Actually there are thousands or even ten thousands Spanish words we use today. Some are listed below of my site.

 

Meaning changes

While many Spanish words have made their way to Philippine languages, many of these words have had a shift in meaning from the original Spanish. This has resulted in false friends, related words that exist in two languages with different meanings. A sampling of these words are shown below:

Word Language Meaning in the Philippines Original Spanish word Spanish meaning
madre Cebuano, Tagalog nun (only) madre mother (parent) and nun
padre Cebuano, Tagalog priest (only, inflexible) padre father (parent) and priest
parì Tagalog, Ilokano (spelled padi) priest padre father, priest
muchacha Tagalog maid (only) muchacha maid (Mexico and Spain) and girl
querida Tagalog mistress (only) querida dear (used for female loved ones including mothers, sisters, aunts, and friends) and mistress (when used as "la querida")
entonses Tagalog elite class entonces then, afterwards
chika Cebuano, Tagalog gossip and girl chica girl
pare Tagalog friend (slang) pare to stop, and friend (Caribbean Spanish) from "com-padre"
amigo/a Cebuano friend amigo/a friend
asar Tagalog to annoy azar luck, chance
asta Tagalog rude movements hasta until
bale Tagalog well and worth, wages, pay vale ok! and voucher or promissory note
balon Tagalog well balon ball
banda Tagalog "near a place" and band banda band, side
barat Tagalog cheap barato cheap, low prices
maldito/a Cebuano, Tagalog bad maldito/a bad, damned
bomba Cebuano, Tagalog erotica/nudity and bomb bomba bomb, and impressive or surprising (slang) used as an exclamation ("la bomba!")
onse Tagalog eleven and hustle once eleven
pitso Tagalog chicken breast (only) pecho breast (in general including humans and other animals)
regla Tagalog menstruation regla rule/ruler/menstruation
siguro Tagalog, Chabacano, Cebuano, Ilokano, Hiligaynon maybe seguro secure, stable, sure
syempre Tagalog, Chabacano, Cebuano, Hiligaynon of course siempre always
pwerta Tagalog door puerta door
konyo Tagalog gold digger coño Exclamation and curse word (coño!)
letse Cebuano, Tagalog milk and curse word leche milk, and curse word
pirmi Hiligaynon, Cebuano, Chabacano steady firme firm, steady
basta Tagalog, Chabacano, Cebuano, Hiligaynon as long as basta ; hasta enough, stop!; until
Impakto Tagalog spirit causing temporary madness (originally elemental spirit from the earth) impacto impact, shock
maske, maski Tagalog, Chabacano (spelled masquen), Cebuano, Hiligaynon even if por más que/ más que as much as; even if; even then;/more than
kubeta Tagalog toilet, outhouse cubeta bucket
kasilyas Tagalog, Cebuano, Chabacano, Ilokano Comfort room (toilet) casillas squares, cube, hut
barkada Tagalog, Cebuano, Ilokano group of friends barcada boatload
sugal Tagalog, Cebuano gambling jugar to play, to gamble
sugaról Tagalog gambler (only) jugador gambler and player
mamon Tagalog, Cebuano fluffy bread mamón (de "mamar"), mamón (de "mamas") suckle (from mamar "to suckle") mammary glands (as in the English word "mammaries") Also papaya in the Caribbean
pera Tagalog money pera silver coin; pear
silbi Tagalog, Cebuano to serve servir to serve
suplado Tagalog, Cebuano snobbish, snooty, stubborn(child), brat soplado blown
palengke Tagalog market palenque palisade
bida Tagalog lead actor/actress vida life
kontrabida Tagalog, Cebuano villain contra vida against life

http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_language_in_the_Philippines

------------------------------------------------------------------------------

KASTILA-TAGALOG

familia-pamilya

madre(mom)-madre(nun)

padre(dad)-padre(priest)

este(is)-este(that is)

tío-tiyo

número-numero

más(more, most)-mas(more)

total(sum, all)-tutal(because)

trabajo-trabaho

gusto-gusto

hijo-iho

hija-iha

padrasto-padrasto

madrasta-madrasta

pareja(partner)-pareha

amor(love)-amor(pity or love)

habla(speach)-habla(accuse)

vale(good)-bale

apellidos-apelido

señor-señor

don-don

fiesta-fiesta

años-anyos

como(since)-komo(since,because)

novio-nobyo

escuela-eskwela

sólo-solo

cuento-kwento

seguro(sure)-seguro(maybe)

siempre-siempre

sobre(above)-sobra

tiempo(time)-tiempo(timing)

suerte-suerte

medio-medio

a veces(sometimes)-beses(how often)

vaca(cow)-baka

bota-bota

zapatos-sapatos

papá-Papa

pera-pera

peso-Peso

verde-berde

negro-negro

azul-asul

brazo-braso

marcha-martsa

claro-klaro

guapo-guapo

comedor-komedor

baño-banyo

cuarto-kwarto

ventana-bintana

jardin-hardin

fuera(out)-pwera  

muebles-muebles

libro-libro

sala-sala

la mesa-lamesa

cocina-kusina

pasillo-pasilyo

bañadera(bathtub)-banyadera

lavabo-lababo

inodoro-inodoro

derecho(right, straight)-deretso(straight)

película-pelikula

por ciento-porsyento

maíz-mais

mundo-mundo

provincia-probinsya

viaje-byahe

plaza-plaza

atrás-atras

interés-interes

plato-plato

fresco-presko

puesto-puesto

cubiertos-kubyertos

fogon-pugon

clase-klase

chucherías(junkfood)-tsitseria

sopas-sopas

café-kape

canta-kanta

puede-pwede

calle-kalye

silla-silya

cada(every)-kada

punto-punto

bastar(enough)-basta

horas-oras

mismo-mismo

puro-puro

cuello-kwelyo

para(for)-para

jamón-hamon

jefe(chief)-hepe

carro(car)-caro [ng patay]

artista-artista

estilo-estilo

caballo(horse)-kabayo

tela-tela

lugar-lugar

precio-presyo

edad-edad

parque-parke

maestra-maestra

bombero-bombero

ciudad-syudad

suave-swabe

extranjero-ekstranghero

fetcha-petsa 

firma(signature)-pirma

papel-papel

paquete-pakete

sobre(envelop)-sobre

barco-barko

freno(break)-preno

cambio(shift)-kambyo

bolsa(pocket)-bulsa

multa(fine)-multa

luces(lights)-luces(a firecracker)

parar(to stop)-para

cuenta-kwenta

que(that)-ke(because)

maleta-maleta

cama-kama

loco-luku-luko

alcalde-alcalde

voto-boto

boleta-balota

gobernador-gobernador

arresto-aresto

celda-selda

prueba-pruweba

testigo-testigo

reloj-relo

hielo-yelo

bola-bola

cinturón-sinturon

siglo-siglo

espada-espada

o(or)-o

pero-pero

ni(niether)-ni

pues(well)-pwes

retrato(portrait)-retrato(picture) 

libre-libre

cuerda-kwerda

cerrado(clossed)-sarado

peligro(danger)-peligro

tienda(store)-tindahan

saco-sako

uso(use)-uso(use,”in”)

bombilla-bombilya

modo(cultured)-modo

masiado(too much)-masiado

Avocado-abokado

aburrido(bored)-aburido

lavar(wash)-laba

celos-selos

serena(night air)-masereno

mano(hand)-mano(form of respect)

muchacha(girl, servant)-muchacha(maid)

ganar(like, desire)-gana(appetite, like)

camara(Congress)-Kamara

seguir(to follow)-sige(sure)

vista(sight)-bistado(caught by the act)

 

 

 

domingo-domingo

lunes-lunes

martes-martes

miércoles-myerkules

jueves-huwebes

viernes-byernes

sábado_sabado

 

enero-enero

febrero-pebrero

marzo-marso

abril-abril

mayo-mayo

junio-hunyo

julio-hulyo

agosto-agosto

septiembre-setyembre

octubre-oktubre

noviembre-nobyembre

diciembre-disyembre

 

uno-uno

dos-dos

tres-tres

cuatro-kwarto

cinco-singko

seís-sais

siete-syete

ocho-otso

nueve-nwebe

diez-dyis

once-onse

doce-dose

trece-trese

catorce-katorse

quince-kinse

dieciseís-disisais

diecisiete-disisyete

dieciocho-disiocho

diecinueve-disinwebe

veinte-bente

treinta-trenta

 

primero-1st

segundo-2nd

tercero-3rd

cuarto-4th 

 

mano y mano-manually

buena mano-good hand

segunda mano-second hand

primera clase-1st class

 

Nochebuena-Christmas Eve

Semana Santa-Holy Week

Media Noche-New Year's Eve

Año Nuevo-New Year

Viernes Santo-Holy Friday

Todos Los Santos-All Saints Day

 

Special Thanks To:

 

-Spanish Verbs For Dummies A Reference For The Rest Of Us by Cecie Kraynak, MA, Wiley Publishing, Inc., 2006

 

-Painless Spanish by Carlos B. Vega, Ph. D., Barron's Educational Series Inc., 2006 -Webster's Spanish-English English-Spanish Dictionary by Edwin B. Willams, A.B., A.M., Ph.D., Ll.D., L.H.D., Doct. D'Univ., Bantam Books 1968 1987

 

-Eyewitness Travel Guides Spanish Phrase Book Essential For Every Traveler by Dorling Kindersley Limited, London A Penguin Company 1998 2003

 

-Center For Learning And Information Resources, Malayan Colleges Laguna

 

-Mrs. Jean Dealino-Gragasin and SS016 Philippine History class 2008 -Group V

 

-http://www.en.wikipedia.org

 

-http://www.about.com

 

-http://encarta.msn.com

 

-http://yahoo.com 

 

Now you know where they came from.

They are from Spain.

I hope you appreciate my(our) presentations.

Thanks!

 

Ya que sabes vanieron de unas nuestras palabras.

Son de españa.

¿Aprobas mis(nuestras) presentaciones?

¡Gracias!

 

Alam mo na ngayon kung san nanggaling ang mga salita natin.

Sa mga Kastila...

Sana nagustuhan nyo ito.

Maraming salamat po!